Технический перевод очень сильно отличается от перевода текстов общей тематики. Специалист по работе в этой сфере должен не только, как лингвист, знать особую терминологию, но и понимать суть и особенности тех понятий и процессов, о которых в тексте идет речь.
За годы работы мы перевели миллионы страниц технических узкоспециализированных текстов. У нас есть свои ноу-хау, касающиеся перевода технических документов, а также собственная уникальная многоязычная терминологическая база данных.
Бюро переводов “Феникс” имеет многолетний опыт участия в крупных проектах по осуществлению технических переводов и работы по долгосрочным контрактам с международными корпорациями и государственными учреждениями.
Мы специализируемся в следующих областях:
- авиация, воздухоплавание, аэрокосмическая техника, автомобильная промышленность;
- нефтяная и газовая промышленность, нефтяная инженерия, горная и нефтяная техника,
- горнопромышленная сфера и минеральное машиностроение;
- химическая промышленность, металлургия;
- гражданские и военные технологии, военно-морская и морская инженерия, биотехнологии;
- отопительное, кондиционное, холодильное оборудование;
- машиностроение, атомная энергетика;
- Интернет-технологии и компьютерное оборудование, программное обеспечение и обработка данных, вычислительная техника;
- телекоммуникации.
Мы переводим все виды технической документации:
- пособия к оборудованию (монтаж, тестирование, диагностика, руководства пользователя, ремонт);
- справочники, учебники, технические условия, технические требования, стандарты, протоколы испытаний, руководства и т.д.
Бюро переводов “Феникс” предоставляет услуги перевода текстов в самых различных форматах: doc, docx, eps, exe, gif, htm, jpeg, mif, mp3, pdf, php, pptx, rtf, sgml, tiff, ttx, txt, wav, xml и другие.
Мы предлагаем своим клиентам многоуровневый контроль качества – все документы переводятся на необходимый язык и после проверяются редактором, в связи с чем не только переводчик, но и редактор гарантирует высокое качество выполнения заказа.